Завдання:
Зателефонували з Мінська та запропонували повністю, від і до, придумати новий виномаркет: неймінг, логотип, позиціонування, стратегію, візуалізацію.
Рішення:
Про неймінг.
З 7 поданих варіантів (хоча насправді придуманих варіантів було більше!), Замовник вибрав наступне – O’Yes!
З чого виходили, коли вигадали цей варіант? Досить багато людей у розмові люблять використовувати короткі іноземні слова, типу «хелло», «гут», «чао», «пліз», «окей» тощо, вносячи у свій лексикон частинку західності.
Багато кінематографістів використовують цей прийом, щоб внести якийсь стіб у створюваний персонаж, наприклад Андрій Миронов у фільмі «Діамантова рука» – «О,єс, биччел!» або Сищик із «Бременських музикантів» – «…А нюх, як у собаки. О’єс!»
Загалом, із цього стеба й виходили, коли пропонували цей варіант!
Про позиціонування.
Слово Yes перекладається російською мовою – Так.
– У вас є біле сухе? – Так!
– А знижки у вашому магазині є? – Так!
– А доставку безкоштовно здійснюєте? – Так!
Головний меседж у позиціонуванні виномаркету O’Yes! став таким: « Магазин , в якому завжди кажуть : – Так ! »
P. _ S. _ І логотип ми придумали прикольний – у вигляді двох «друзів», які обіймаються, яких ми умовно назвали «Ося і Киса».
Ну, і все інше, що потрібно з візуалізації бренду: